フランス語学習中の皆様、楽しんでいますか?🥳
インターネットを活用することで、ネイティブの音声が簡単に聞ける今日この頃。
フランス留学をせずとも、フランス語をぺらぺらになることも夢ではありません!
今回は、Youtubeのフランス語学習チャンネル「EASY FRENCH」の動画を活用して、
フランス語学習をしてみましょう🇫🇷
【動画】Everyday Conversation In Slow French
【テキスト】Everyday Conversation In Slow French
【Part 1】Easy Frenchの初めの挨拶
Aujourd’hui, nous allons avoir une conversation tout à fait ordinaire, parler de la météo, de nos projets pour le week-end.
今日はごく普通の会話をして、天気や週末の予定について話します。
Bref, faire un peu de small talk, mais en français lent.
つまり、ゆっくりしたフランス語でちょっとした雑談をしましょう。
Et avant de commencer, on vous rappelle que le 1er avril, notre club de lecture commence sur Discord.
始める前にお知らせです。4月1日から私たちの読書クラブがDiscordで始まります。
Avec tous les membres de la communauté Easy French,
Easy Frenchコミュニティのメンバー全員と一緒に、
nous allons lire ensemble le livre « Une famille compliquée » de France Dubin.
France Dubinの『Une famille compliquée(複雑な家族)』という本を一緒に読みます。
Et à l’issue de ce projet, nous allons la rencontrer en live.
そして、このプロジェクトの最後には、著者本人とライブでお会いします。
Pour nous rejoindre, inscrivez-vous sur le lien easy-french.org.
参加するには、easy-french.orgのリンクから登録してください。
Toutes les infos sont là.
詳しい情報はすべてそこに載っています。
Et maintenant, passons à la vidéo.
では、ビデオに移りましょう。
C’est parti !
さあ、始めましょう!
【Part 2】カフェでお仕事や週末について話す
Ça va bien, et toi ?
元気ですよ。あなたは?
Ça va, un peu fatiguée, mais ça va.
まあまあね。少し疲れてるけど大丈夫。
Tu es fatiguée à cause du travail ?
仕事のせいで疲れてるの?
Oui, j’étais de garde à l’hôpital tout le week-end, donc je n’ai pas pu me reposer.
うん、週末ずっと病院で当直だったから、休めなかったの。
Oh, ma pauvre !
ああ、かわいそうに!
Oui, c’était dur.
うん、きつかったわ。
Heureusement, j’ai eu un jour de repos,
幸い、一日だけ休みがあったんだ
mais je n’ai pas complètement récupéré.
けど、まだ完全には回復してないの。
Et toi, tu as fait quoi ce week-end ?
あなたは週末、何してたの?
Je suis allée à Bordeaux pour voir mes parents et ma sœur.
ボルドーに行って、両親と妹に会ってきたの。
Ah, super ! C’était comment ?
わあ、いいね!どうだった?
C’était très sympa.
とても楽しかったよ。
Il a fait très beau, donc on a même pu aller au bord de la mer.
天気がすごく良かったから、海辺にも行けたの。
Oh, la chance ! Tu t’es baignée ?
うらやましい!泳いだの?
Non, quand même pas.
いや、さすがにそれはしなかったよ。
Il ne faisait pas assez chaud,
まだそんなに暖かくなかったからね。
mais c’était quand même sympa de se promener sur la plage.
でも、ビーチを散歩するのは気持ちよかったよ。
Depuis qu’il a commencé à faire beau, on est plus en forme.
天気が良くなってから、なんだか元気が出るよね。
Oui, c’est fou !
ほんとだね!
J’ai beaucoup plus d’énergie depuis qu’on a un peu de soleil.
太陽が出るようになってから、ずっと元気になった気がする。
J’espère que ça va durer.
このまま続いてほしいね。
Je crois qu’il va pleuvoir ce week-end.
でも、今週末は雨が降るみたいよ。
Oh non !
え〜、やだ!
J’avais envie d’aller me promener au bois de Vincennes.
ヴァンセンヌの森を散歩したかったのに。
Je vais peut-être faire autre chose, du coup.
じゃあ、別のことをしようかな。
Et toi, tu as prévu quelque chose ?
あなたは何か予定あるの?
Samedi, je vais prendre un café avec une amie
土曜日は友達とカフェに行く予定で、
et si on a le temps, on ira peut-être au cinéma.
時間があれば映画に行くかもしれない。
Dimanche, je vais sûrement rester à la maison
日曜日はたぶん家にいて、
et faire la lessive et le ménage.
洗濯と掃除をする予定。
Oui, moi aussi je vais faire ça dimanche.
うん、私も日曜日は同じことするつもり。
J’ai beaucoup de lessive en retard,
溜まった洗濯物がたくさんあるけど、
mais je vais quand même faire la grasse matinée.
それでも朝はゆっくり寝るつもり。
Tu as raison.
それがいいね。
Bon, ça te dit qu’on aille se balader ?
ねえ、散歩に行かない?
Allez, je vais payer et on y va !
よし、じゃあお会計して行こ!
【Part 3】天気や夏休みの予定について話す
Ah, c’est agréable de profiter du beau temps comme ça.
ああ、こんなふうにいい天気を楽しむのって気持ちいいね。
J’ai l’impression d’être en vacances.
まるで休暇に来ているみたい。
Oui, moi aussi.
うん、私もそう感じる。
D’ailleurs, tu as prévu de partir bientôt en vacances ?
ところで、もうすぐ休暇に出かける予定はあるの?
Oui, cet été, je vais passer une semaine dans le sud, près de Toulon.
うん、この夏は南のトゥーロン近くで一週間過ごす予定なの。
Trop bien ! Tu pars avec ta famille ?
いいね!家族と一緒に行くの?
Oui, je pars avec toute ma famille et avec mon copain.
うん、家族全員と彼氏も一緒に行くの。
J’ai trop hâte !
すごく楽しみ!
Tu m’étonnes !
だよね、無理もない!
Et toi, tu vas partir en Corse, je suppose ?
あなたはコルシカ島に行くんでしょ?
Non, tu sais, cet été,
いや、知ってると思うけど、この夏はね、
personne ne peut prendre de vacances à l’hôpital à cause des Jeux Olympiques.
オリンピックのせいで、病院では誰も休みが取れないの。
Ah oui, c’est vrai ! Mais tu pourras peut-être partir en septembre ?
ああ、そうだったね!でも9月なら行けるかも?
Oui, on va faire ça et les billets seront moins chers.
そう、その予定だし、チケットも安くなるはず。
C’est sûr ! Et il y aura moins de monde et il fera encore chaud.
そうそう!人も少ないし、まだ暖かいだろうしね。
Mais ça va être long d’attendre tout l’été.
でも、夏の間ずっと待つのは長く感じそう。
Ah oui, je comprends. En plus, Paris ne va pas être très agréable.
うん、わかる。それに、パリも快適じゃなさそうだし。
Oui, ça va être bondé. J’espère au moins qu’il n’y aura pas de canicule.
うん、きっと混むだろうね。せめて猛暑にならないといいけど。
On verra bien !
まあ、どうなるか見てみよう!
【Part 4】お別れの挨拶
該当箇所は06:01から始まります
Pour le moment, il faut juste profiter du printemps.
今のところは、春を楽しむしかないね。
Le soleil nous a manqué cet hiver.
この冬は太陽が恋しかったもんね。
C’est sûr, mais il faut quand même qu’on se remette au travail, non ?
確かに。でもそろそろ仕事に戻らないとね?
On a une vidéo à terminer.
仕上げなきゃいけない動画があるでしょ。
Mais la vidéo est terminée, non ?
えっ、でももう終わってるんじゃない?
Ah bon ?
そうなの?
Merci les amis d’avoir regardé cet épisode.
みなさん、このエピソードを見てくれてありがとう。
On espère qu’il vous a plu.
楽しんでいただけたら嬉しいです。
N’oubliez pas de mettre un petit like, de vous abonner à notre chaîne, et de nous laisser un petit commentaire en français.
いいねとチャンネル登録、それからフランス語でコメントもぜひお願いします。
On vous dit à la semaine prochaine. Salut !
では、また来週お会いしましょう。さようなら!
