【フランス語】ピエールガルニエの「Ceux qu’on était」を日本語にしてみた

目次

    Bonjour !

    みなさんはフランス語の曲を聴きますか?
    日本で暮らしていると、「洋楽」として聞くのは「英語」の曲が多いのではないでしょうか。
    英語の歌詞の日本語訳を知りたい時、検索するとすぐに見つかりますよね。

    一方で

    フランス語を勉強しているけど、フランス語の曲って日本語訳がない!


    と困ることがありませんか?(筆者はフランス語初心者時代に、困りました。笑)
    と言うわけで今回は、「とあるフランス語の曲を日本語訳してみた」と題して、Pierre Garnier の Ceux qu’on étaitを翻訳します。

    Pierre Garnier – Ceux qu’on était

    今回ご紹介する歌は、Pierre Garnier ピエール ガルニエさんの Ceux qu’on était 「かつての私たち」です。

    2002年生まれのフランスの若手歌手です。

    フランス語歌詞

    Je sais c’que tu vas dire
    Que c’est pas à cause de moi
    Mais t’es prête à partir
    Et tout est rangé déjà
    Y a plus qu’des affaires à moi

    J’vais pas te retenir
    J’l’ai déjà fait trop de fois
    Et comme dernier souvenir
    Je n’veux pas de celui-là
    Pas celui où tu t’en vas

    J’aimerais garder le meilleur de ceux qu’on était
    Et je sais qu’ailleurs t’iras chercher
    Un peu de ce que je ne t’ai pas donné
    Je vais garder le meilleur de ceux qu’on était
    Et c’est pas grave si tu vas chercher
    Un peu de ce que je ne t’ai pas donné, pas donné

    S’il fallait recommencer
    Je crois que je n’changerais rien
    De nous j’ai tout aimé
    Même quand ça s’passait pas bien
    T’avais de l’or dans les mains

    J’aimerais garder le meilleur de ceux qu’on était
    Et je sais qu’ailleurs t’iras chercher
    Un peu de ce que je ne t’ai pas donné
    Je vais garder le meilleur de ceux qu’on était
    Et c’est pas grave si tu vas chercher
    Un peu de ce que je ne t’ai pas donné

    On se regarde
    Peut-être pour la dernière fois
    Et sans se parler
    C’est comme un dernier au revoir

    J’aimerais garder le meilleur de ceux qu’on était
    Et je sais qu’ailleurs t’iras chercher
    Un peu de ce que je ne t’ai pas donné
    Je vais garder (je vais garder) le meilleur de ceux qu’on était
    Et c’est pas grave si tu vas chercher (ailleurs t’iras chercher)
    Un peu de ce que je ne t’ai pas donné, pas donné

    Le meilleur de ceux qu’on était
    Le meilleur de ceux qu’on était

    日本語訳

    Je sais c’que tu vas dire
    君が何て言おうとしているか分かるよ

    Que c’est pas à cause de moi
    「私のせいじゃない」って。

    Mais t’es prête à partir
    でも、もう出ていく準備ができてるんだね。

    Et tout est rangé déjà
    全部片付けてあるし、

    Y a plus qu’des affaires à moi
    僕の荷物しか残ってない。

    J’vais pas te retenir
    引き止めないよ。

    J’l’ai déjà fait trop de fois
    もう何回もした。

    Et comme dernier souvenir
    最後の思い出として、

    Je n’veux pas de celui-là
    こんなのは要らないよ、

    Pas celui où tu t’en vas
    君が出ていくっていうのは。

    J’aimerais garder le meilleur de ceux qu’on était
    僕は、僕らの最高の思い出を取っておきたいんだ。

    Et je sais qu’ailleurs t’iras chercher
    君がどこかに探しにいくって知ってるよ、

    Un peu de ce que je ne t’ai pas donné
    僕が君にあげられなかったものをね。

    Je vais garder le meilleur de ceux qu’on était
    僕は、僕らの最高の思い出を取っておきたいんだ。

    Et c’est pas grave si tu vas chercher
    君が探しにいったとしても気にしないよ、

    Un peu de ce que je ne t’ai pas donné, pas donné
    僕が君にあげられなかったものをね。

    S’il fallait recommencer
    もう一度やり直さないといけないとしても、

    Je crois que je n’changerais rien
    たぶん僕は何も変えないと思う。

    De nous j’ai tout aimé
    私たちの全てが好きだったよ。

    Même quand ça s’passait pas bien
    うまくいかなかった時でも

    T’avais de l’or dans les mains
    君は本当に素晴らしい人だったよ

    J’aimerais garder le meilleur de ceux qu’on était
    僕は、僕らの最高の思い出を取っておきたいんだ。

    Et je sais qu’ailleurs t’iras chercher
    君がどこかに探しにいくって知ってるよ、

    Un peu de ce que je ne t’ai pas donné
    僕が君にあげられなかったものをね。

    Je vais garder le meilleur de ceux qu’on était
    僕は、僕らの最高の思い出を取っておきたいんだ。

    Et c’est pas grave si tu vas chercher
    君が探しにいったとしても気にしないよ、

    Un peu de ce que je ne t’ai pas donné
    僕が君にあげられなかったものをね。

    On se regarde
    お互いを見つめ合うのは、

    Peut-être pour la dernière fois
    多分これが最後。

    Et sans se parler
    喋ることもなく。

    C’est comme un dernier au revoir
    最後の別れみたい。

    J’aimerais garder le meilleur de ceux qu’on était
    僕は、僕らの最高の思い出を取っておきたいんだ。

    Et je sais qu’ailleurs t’iras chercher
    君がどこかに探しにいくって知ってるよ、

    Un peu de ce que je ne t’ai pas donné
    僕が君にあげられなかったものをね。

    Je vais garder (je vais garder) le meilleur de ceux qu’on était
    僕は、僕らの最高の思い出を取っておきたいんだ。

    Et c’est pas grave si tu vas chercher (ailleurs t’iras chercher)
    君が探しにいったとしても気にしないよ、

    Un peu de ce que je ne t’ai pas donné, pas donné
    僕が君にあげられなかったものをね。

    Le meilleur de ceux qu’on était
    かつての最高の私たち

    Le meilleur de ceux qu’on était
    かつての最高の私たち

    ぜひフランス語の曲を聴いてみてね!

    それでは、また!🇫🇷

    Tsubakurame

    \世界一周 日越 2人組 🇯🇵🇻🇳/

    私たちは、2023年7月から

    世界一周の旅に出ることにした

    日越2人組です。

    世界の美しさを共有しながら、

    私たちの人生の歩みを記録します。