【外国語】「約束をすっぽかされる」という表現

【外国語】「約束をすっぽかされる」という表現

誰かと待ち合わせをしていたのに、その人が来ないことを、なんと言いますか? この表現を、フランス語・ベトナム語にすると、全く違う描写になることをご存知ですか? 今回は「約束をすっぽかされた」の慣用句のご紹介です! いろんな描写の慣用句 慣用句と聞いて、どんな言葉が思いつきますか。日本語にも様々な慣用句がありますね。 棚から牡丹餅 猿も木から落ちる 石の上にも三年 など、書き始めるとキリがないですが、それは外国語でも同じこと。 外国語の慣用句を学ぶと、それぞれの国の文化背景が垣間見えてとても面白いですよ! それではさっそく、フランス語とベトナム語の「約束をすっぽかされる」表現を見てみましょう! フランス語の「約束をすっぽかされる」 Poser un lapin 「ウサギを置く」 フランス語の「約束をすっぽかされる」を意味する慣用句「Poser un lapin」は、直訳すると「ウサギを置く」と言う意味です。 ベトナム語の「約束をすっぽかされる」  Bị leo cây  「木に登らせる」 ベトナム語の「約束をすっぽかされる」を意味する慣用句「Bị leo cây 」は、直訳すると「木に登らされる」と言う意味です。 最後に あなたの勉強している言語で、「約束をすっぽかされた」はどのような表現をしますか?😊 それでは、また!

【ベトナム新聞社】世界を旅する日越夫婦特集 – リンク集

【ベトナム新聞社】世界を旅する日越夫婦特集 – リンク集

こんにちは!🇻🇳 今回は、ズンと千晶の人生と世界一周旅行について、ベトナムの新聞社からインタビューを受け、その内容が記事として発行されましたので、記事のリンク集を公開します。 DAN TRI ザンチー新聞 DAN TRIは、ベトナムで最も有名な新聞社の1つ。政治・経済・文化など全てのトピックに関する情報を発信する総合新聞社です。 📝メモ日本の読売新聞や朝日新聞のような新聞です。今回は、「旅行」カテゴリの記事として、私たちのストーリーが掲載されました! DAN TRIの新聞記事の日本語訳版は、上記の記事をご参考ください🥰 VIETNAM NET ベトナムネット新聞 Vietnam Netは、ベトナムのオンライン新聞です。グローバル向け発信も実施しており、英語・フランス語・ロシア語・中国語・日本語など様々な外国語でも発信をしています。 VIETNAM NETの新聞記事の日本語訳版は、下記の記事をご参考ください。 TUOI TRE トゥオイチェー新聞 TUOI TREは、ベトナムのオンライン新聞です。 TUOI TREの新聞記事の日本語訳版は、下記の記事をご参考ください🥰 VNEXPRESS ヴェーエヌ エクスプレス新聞 VN EXPRESSは、ベトナムのオンライン新聞です。 最後に リンク集をご覧いただき、ありがとうございました! 初めて新聞社から取材依頼を受けた私たち。ワクワクしながらインタビューに臨みました。インタビューを受けたのはトルコのイスタンブールのホテルで、オンラインでのインタビューでした。私たちの話を取り上げていただき光栄です。 それでは、また!🇻🇳

【TUOI TRE】世界を巡り、若さを謳歌する若い1年を「買う」

【TUOI TRE】世界を巡り、若さを謳歌する若い1年を「買う」

TUOI TRE とは TUOI TREは、ベトナムで有名なオンライン新聞社の1つ。 記事 – 日本語訳 Vợ chồng Việt – Nhật ‘mua’ một năm tuổi trẻ để đi 20 quốc gia 日越夫婦が20カ国に行くために若い1年を「買う」 Chứng kiến khoảnh khắc sinh tử của vợ ngay trước mắt trong đại dịch, anh Ngô Quang Dũng và vợ quyết định tạm dừng những năm tháng “làm việc từ 8h…

【VIETNAM NET】「仕事を辞めて、1年間3大陸を旅する『輝かしい青春』を過ごそう」

【VIETNAM NET】「仕事を辞めて、1年間3大陸を旅する『輝かしい青春』を過ごそう」

VIETNAM NET とは VIETNAM NETは、ベトナムで有名なオンライン新聞社の1つ。 記事 – 日本語訳 Chồng Việt rủ vợ Nhật nghỉ việc, dành 1 năm ‘tuổi trẻ rực rỡ’ vi vu khắp 3 châuベトナム人の夫が日本人の妻に仕事を辞めて、一年間『輝かしい青春』を過ごすために3つの大陸を旅しようと誘う Đặt chân đến 11 quốc gia ở châu Mỹ và châu Á, tiếp tục hành trình du lịch bụi xuyên lục địa tại châu Phi, cặp chồng Việt…

【DAN TRI】ベトナム人夫と日本人妻が仕事を辞め、“心を満たす“世界旅行へ…

【DAN TRI】ベトナム人夫と日本人妻が仕事を辞め、“心を満たす“世界旅行へ…

DAN TRI とは DAN TRIは、ベトナムで最も有名な新聞社の1つ。政治・経済・文化など全てのトピックに関する情報を発信する総合新聞社です。 📝メモ日本の読売新聞や朝日新聞のような新聞です。今回は、「旅行」カテゴリの記事として、私たちのストーリーが掲載されました! 記事 – 日本語訳 Chồng Việt vợ Nhật nghỉ việc, đi du lịch khắp thế giới để… “chữa lành”ベトナム人夫と日本人妻が仕事を辞め、“心を満たす“世界旅行へ… (Dân trí) – Sau 5 năm làm việc tại Nhật Bản, vợ chồng anh Dũng quyết định nghỉ việc, dùng một phần tiền tiết kiệm để thực hiện kế hoạch du…

【ベトナム語】「Mang Tiền Về Cho Mẹ」を日本語に訳してみた

【ベトナム語】「Mang Tiền Về Cho Mẹ」を日本語に訳してみた

こんにちは! 「Mang Tiền Về Cho Mẹ お母さんにお金を持って帰る」という曲の和訳にチャレンジします。 Đen – Mang Tiền Về Cho Mẹ 歌手のデン Đen は、ベトナムで最も有名な歌手の1人です。歌詞に深い意味を込めた曲が多く、感動を集めています。 もともとは貧しく、ゴミ収集の仕事をしていたデン。貧しかった時代を忘れず、親に、家族に、社会に、貢献しようとする姿勢が、ベトナムの老若男女に愛されています。 ベトナム語歌詞と日本語訳 Mang tiền về cho mẹお母さんに、お金を持って帰る Mang tiền về cho mẹお母さんに、お金を持って帰る Mang tiền về cho mẹお母さんに、お金を持って帰る Đừng mang ưu phiền về cho mẹお母さんに、心配事は持って帰らない Mang tiền về cho mẹお母さんに、お金を持って帰る Mang tiền về cho mẹお母さんに、お金を持って帰る Mang tiền về cho…

【マルチリンガル】言語毎に性格が違うというのは本当?

【マルチリンガル】言語毎に性格が違うというのは本当?

こんにちは!今回は、「マルチリンガルは、言語によって性格が異なる」という現象についてご紹介します。 言語毎の性格の違い – 日・仏・英・越の場合 まとめ 筆者の場合は、言語毎の違いは以下の通りです。 ☝️重要ポイント 根本的な性格は変わらない!言語や文化毎によく用いる表現が違うことから、少し性格の違いが発生するように見えることもある。 日本語を基準とした違いは以下の通り。 🇫🇷フランス語落ち着いた感じ。より論理的。上下関係が圧倒的に少なく、歳の差全く関係なく親しくなれる。 🇬🇧英語自分に自信を持って話す感じ。感情表現がより顕著。 🇻🇳ベトナム語引っ込み思案。相手の年齢を気にしがち。 マルチリンガルに聞いてみたいことなどあれば、気軽に質問をお寄せください😀 それでは、また!!

【外国語】英語では味わえない!現地語を話すと褒められる現象

【外国語】英語では味わえない!現地語を話すと褒められる現象

こんにちは! みなさんは、英語以外の外国語を勉強したことがありますか? 今回は、英語・フランス語・中国語・ベトナム語・タガログ語を話した時の現地の人のリアクションについてご紹介したいと思います! 英語圏のリアクション 筆者が訪れたことがある英語圏の国は、アメリカ🇺🇸とイギリス🇬🇧です。 イギリス🇬🇧 イギリスで英語を話すのは「当たり前」の事です。外国人観光客であっても、英語で話しかけてくる前提です。 英語を話した時のリアクションは、「特になし」です。「英語が上手だね!」と、褒められる事はありません。 イギリス人が渋々(?)評価してくれる「フランス語」について メモ 『フランス語が流暢に話せる』という事を、イギリス人はかなり評価してくれます。理由は、沢山のイギリス人がフランス語を勉強しますが、話せる人がかなり少ないからです。笑英語を話せるのが当たり前なのはもちろんですが、外国語を話せるのは当たり前な事ではないと認識している印象です。 『残念ながら、フランス語はロマンチックに聞こえてとても綺麗な言語だよね』なんてコメントを頂いたことがあります。笑『残念ながら』と、フランスという国に対する不思議な敵対心を見せてる感じもイギリスらしいです。 アメリカ 🇺🇸 「人種のサラダボウル」と呼ばれるアメリカ。どんな人種でも英語で話すことが当たり前の世界です。 英語を話した時のリアクションは、「特になし」です。普通に会話が進みます。 「英語が上手だね!」と褒められることは皆無でした。 フランス語圏のリアクション フランス 🇫🇷 フランス語を誇りに思う人が多いと言われる、フランス。外国人観光客が「英語で話しかけても、フランス語で返された!」なんてエピソードがあります。※実際は、英語を積極的に話してくれるフランス人も多いですよ! フランス人に向かってフランス語で話した時のリアクションは、「特になし」です。普通に会話が進んでいきます。 フランス語圏の言語を褒めない背景メモ 英語圏・フランス語圏、どちらに置いても共通する事ですが、相手の言語を評価しない背景としては、様々な国からの移民が多いことが挙げられます。 例えば、フランスでは、色んな人種のフランス人が存在します。アラブ系フランス人、中国系フランス人、ベトナム系フランス人等です。人種が異なるフランス人が沢山いるので、「見た目が異なる」人に対して、「フランス語が上手だね」というのは無礼に値する可能性もあります。 ベルギー 🇧🇪 ベルギーは、フランス語圏・フラマン語圏・ドイツ語圏があります。地域によって言語が異なりますが、筆者が訪れたフランス語圏・フラマン語圏では、問題なくフランス語でコミュニケーションをとる事ができます。 そしてフランス語を話した時のリアクションは、「特になし」です。 中国語圏のリアクション 中国語を話した時のリアクションは、英語圏・フランス語圏とは全く異なります!中国語でコミュニケーションを取ろうとする姿に、感激してくれる人が多いです。 中国 🇨🇳 筆者が訪れたことがあるのは、雲南省の昆明と遼寧省の瀋陽の2都市です。 イギリス人やフランス人に彼らの母国で、彼らの母国語を話しても誰も驚きませんが、中国は違います。「中国語を褒める!大喜びしてくれる!」です。笑 外国人が中国語を勉強してくれているのが嬉しいのでしょうか、とても喜んでくれました。 台灣 🇹🇼 日本人の場合、黙っていれば現地の人と間違われる事が多いと思います。中国語を話して初めて、中国語の発音がネイティブでないことから、外国人であることが相手に伝わります。笑 そして中国語を話した時のリアクションは…台灣人も、中国人のリアクションと同様に、大喜びしてくれます。「中国語を褒める!」です。 かなりの確率で、中国語を勉強していること・話せることを「中国語を褒める!大喜びしてくれる!」です。 ベトナム語圏のリアクション ベトナム 🇻🇳 ベトナムは、筆者が知る他の国のどの地域の人よりも、圧倒的にベトナム語を話すことを「喜んで、褒め称えてくれます」! ベトナム語の発音メモ ベトナム語には、日本語には存在しない音が沢山あります。ベトナム語初級本には、よくカタカナが記載されていますが、そのカタカナを読んだとしても、ベトナム人には全く通じません。涙 例えば、ベトナム料理で有名な「フォー」を、カタカナ読みで「フォー」と発音しても通じません。「phở」 と正しいベトナム語で発音しなければ通じないのでご注意。涙 その発音の壁を超えて初めて、大喜びしてもらえます。笑 タガログ語圏のリアクション フィリピン 🇵🇭 フィリピンの公用語は、「英語」と「タガログ語」です。フィリピンのどこに行っても英語が通じますが、少しだけタガログ語を話した時のリアクションをご紹介します。 タガログ語の意味メモ Po…